D1164 · 烟花下的英国

-回复 -浏览
楼主 2018-03-27 02:20:42
举报 只看此人 收藏本贴 楼主


原文来自 independent.co.uk

若发现译文有误,请联系译者,微信this_is_august

编辑&校对 JennyChen940216

标题+正文 共 7句 158字

标题

New Year: Spectacular firework displays light up London and Edinburgh as UK welcomes 2017

新年:不列颠喜迎元旦佳节,烟花点亮伦敦爱丁堡


第1句

Thousands of people have seen in the New Year spectacular fireworks displays in London, Edinburgh and across the UK.

元旦当天,吃瓜群众在包括伦敦、爱丁堡在内的英国各地观看了壮阔的烟花表演。


第2句

More than 12,000 fireworks transformed the capital’s famous skyline as Big Ben struck midnight, watched by thousands of ticket holders packed along the River Thames under tight security.

大本钟敲响12点时,12000支烟花点亮了伦敦夜空。现场的持票群众在经历了严格的安检之后在泰晤士河沿岸观看了这一表演。


第3句

The display ended with the Mayor's?slogan "London is Open", angering some viewers who complained of the display being "politicized" in the wake of Brexit.

烟花秀结束后,现场亮出了伦敦市长的口号“开放伦敦”,但是这一口号激怒了一些观众,他们抱怨这场表演在英国退欧后被政治化了。


第4句

More than 80,000 people also gathered in Edinburgh for the Scottish capital’s famous Hogmanay celebrations, watching concerts and dancing traditional ceilidhs.?

超过八万名群众聚集在苏格兰首都爱丁堡,庆祝苏格兰除夕,看音乐表演、跳传统舞蹈。


第5句

Three fireworks displays were held leading up to the “midnight moment” spectacular from the ramparts of Edinburgh Castle.

爱丁堡共进行了三场烟花表演,最终在爱丁堡城堡的堡垒处达到了“午夜时刻”这一高潮景象。


第6句

Thousands of police to protect London New Year's Eve celebrations

Security fears failed to dampen the celebrations, which saw thousands of police deployed across the country amid fears of terror plots targeting crowds.

警方担心会有恐怖分子袭击群众,因此在现场布置了近万警力在伦敦现场保卫这次庆典,然而这并没有浇熄群众的热情。


听原文讲解,返回主界面回复“助教”,加助教好友时注明“坚持英语大群”。

进群后禁广告(软广硬广均不可)、禁红包、禁转发消息、禁聊与英语无关内容。违者请出,没有“下不为例”

我要推荐
转发到